余り年を考えたくない娘のバースディーを葉山で祝いました。
ところで・・・お墓参りに行く車の中で私が言った言葉に妹と娘が大笑いしました。
何だって?私が何気に言った「何となく虫がしらせたのよ」という言葉に反応したのです。
妹は「おねぇちゃま、今時虫が知らせる、なんて言葉ないわよ、古い!」
娘も大笑いして「ママって時々今使わない言葉を言うから笑っちゃう」
どうしてよ、虫が知らせるってそんなに可笑しな言葉なの?
というのはこのところ筑波の友達に電話していなかったので、久しぶりに夕方電話してみたの。
留守らしく出ない、8時ごろにやっと電話に出たので「元気だった?あなたの事が気になって・・・」
と彼女「そうなのよ、ほんの数センチに躓いて足をねんざして病院に行ってたの」というではないか。
こういう時使う言葉よね「何となく虫が知らせた」って、彼女の事がとても気になったという
事を私は”虫が知らせた”という言い方をしたのですよ。二人に大笑いされることでしょうか?
よくNYのスーさんにも久しぶりにその言葉聞いたわ、と笑われますが、いいじゃないですか、
昔の言葉の方が的をついている事ってあると思うのです。
今日本屋に入ったらこの本がぱーーと目についたので、2冊並べて写真を撮りました。
カメラというらしいですが私は誰が何と言っても写真機です。